Manga Zone > One Piece TH วันพีช แปลไทย

ขอเหตุผลที่ใครๆก็เกลียด อาคาอินุ

หน้า: << < (36/40) > >>

Aragan:


--- อ้างจาก: extrabome ที่ พฤ. 23 ก.พ. 2012 เวลา 16:14:33 ---คนไหนคือใคร บอกผมที



--- End quote ---

มาช้าไปหน่อย เขาตอบกันไปหมดแล้ว 555 พอดีเมื่อวานนึกสนุก หยิบ famicom ตัวโปรดออกมาซ่อม เลยสนุกกับอดีตเพลินไปหน่อย  *love*

センゴク  --> セン   ゴ   ク  -->  Sen go ku

ガープ  -->  Garp

青雉   --> あおキジ  -->  あお สีน้ำเงิน  キジ ไก่ฟ้า  = ไก่ฟ้าสีน้ำเงิน
クザン  -->  ク  ザン   -->  Ku zan

赤犬   -->  あかイヌ  -->  赤 สีแดง( あか สกปรก)  イヌ สุนัข  =  หมาสกปรก
サカズキ  -->  サ  カ  ズ  キ  -->  Sa ka zu ki

黄猿   -->  きザル  -->  き สีเหลือง  ザル ลิง = ลิงสีเหลือง
ボルサリーノ    -->  ボル  サ   リー  ノ  -->  Boru sa rī no

extrabome:

 *shock*ซาคาซึกิ ฉายาที่แท้จริงคือ หมาสกปรก หรอเนี่ย *rip*

Aragan:

ผมตั้งใจน่ะจริงๆมี คุซังคนเดียวที่แป๊ะๆ

黄 = สีเหลือง
き = ต้นไม้

猿,ザル = ลิง

Augustz:


--- อ้างจาก: Aragan ที่ ศ. 24 ก.พ. 2012 เวลา 15:45:30 ---ผมตั้งใจน่ะจริงๆมี คุซังคนเดียวที่แป๊ะๆ

黄 = สีเหลือง
き = ต้นไม้

猿,ザル = ลิง

--- End quote ---
คุซัน เกี่ยวไรก่ะลิงหว่า

extrabome:


--- อ้างจาก: Augustz ที่ ศ. 24 ก.พ. 2012 เวลา 15:55:48 ---
--- อ้างจาก: Aragan ที่ ศ. 24 ก.พ. 2012 เวลา 15:45:30 ---ผมตั้งใจน่ะจริงๆมี คุซังคนเดียวที่แป๊ะๆ

黄 = สีเหลือง
き = ต้นไม้

猿,ザル = ลิง

--- End quote ---
คุซัน เกี่ยวไรก่ะลิงหว่า

--- End quote ---

ก็ถูกแล้วครับ คุณ Aragan หมายถึงว่า คุซัน เป็นคนเดียวที่แปลได้ตรงตัว
ส่วน ซาคาซิกิ แปลได้ทั้ง หมาแดง กับ หมาสกปรก (คุณAragan บอกตั้งใจแปลให้เป็น หมาสกปรก)
คิซารุ ก็แปลได้ทั้ง ลิงเหลือง กับ ลิงต้นไม้

ผมว่าคงประมาณนี้มั้งรอคุณ Aragan มายืนยันครับ
ผมมั่วนะอย่าเชื่อ *haha*

หน้า: << < (36/40) > >>

Go to full version