Manga Zone > Naruto TH นารุโตะ นินจาคาถาโอ้โฮเฮะ แปลไทย

ความจริงเรื่องนารุโต๊ะ

หน้า: << < (4/4)

HisOkA:

แม่นารูโตะเป้น อุซึมากิ  แร้ว เคยคิดมั๊ยว่า  มินาโตะพ่อของโตะอาจเป็นเซนจู เพราะประวัตน้อยมาก
ผมเดาเอานะ *-*

doon142:


--- อ้างจาก: wattahan645 ที่ ศ. 28 ต.ค. 2011 เวลา 13:12:34 --- *haha*อยากให้อ่านดูหลายๆเว็บและในการ์ตูนนารุโตะรวมเล่มด้วยนะครับ  แต่ที่แน่ๆในรวมเล่มนารุโตะเค้าเขียนว่าทางสายเลือดครับลองไปหาดูนะผมว่าทางการ์ตูนรวมเล่มมันแปลได้ตรงที่สุดแล้วเพราะในเว็บแปลเองจากภาษาอังกฤษและมีหลายเว็บให้อ่านหรือลอกเป็นลิ้งเค้ามานะครับมันมีเยอะและก็อ่านให้เยอะๆนะครับอย่างเช่นไปอ่านที่เว็บ/www.mangareader.netดูนะครับเป็นภาษาอังกฤษมีคำว่าclan were distant blood  relativesแปลว่าตระกูลที่มีญาติที่ห่างไกลในเลือด    *shock*ลองไปหาดูต้นฉบับอังกฤษเขาเขียนมาแบบนี้นะผมว่าถูกสุดแล้ว(หาดูนะครับแล้วจะได้เห็นแบบที่อยากเห็นไอ้คำว่าญาติทางสายเลือดเนี่ย) *dontknow*ผมก็เป็นแฟนการ์ตูนนารุโตะเหมือนกันอ่านมาจนอายุปาไปครึ่งคนแล้วเหมือนกันอยากให้ไปอ่านเยอะๆหลายๆเว็บหลายๆเล่มแล้วค่อยมาวิจารณ์กระทู้คนอื่นนะครับ
ส่วนเรื่องญาติทางเกี่ยวดองกับสายเลือดจะชี้แนะให้ทราบดังนี้นะครับเกี่ยวดองคือแต่งงานกันนะครับคู่แต่งงานผัวเมียคนละเลือดแต่หากมีลูกจะเป็นเลือดผสมไงครับ(เอามาจากพจนานุกรมไทยนะครับ เกี่ยวดอง ว. นับเป็นญาติกันทางเขยหรือสะใภ้.)
ส่วนทางสายเลือดก็ตามกรรมพันธุ์ไงครับเลือดเดียวกันลุ่งป้าน้าอาพี่น้องหลานเหลนโหลนไงครับ
ผมว่าแค่นี้น่าจะเข้าใจนะครับที่อธิบาย(ขอร้องไปอ่านแล้วก็ดูเยอะๆเหอะ)
หากท่านยึดเอาเว็บนี้เป็นหลักผมก็ต้องขอโทษและยอมรับผิดที่ไปศึกษาเยอะในฐานะที่เป็นแฟนการ์ตูนnarutoนะครับ

--- End quote ---
ผมเห็นด้วยครับ  ถ้าไม่เชื่อ ก็ควรใช้เหตุผล ไม่ควรยึดติดกับความคิดของตัวเองมากไปครับ ดูมาหลายๆที่  ที่แปลมาก็ไม่ใช่ว่ามันแปลถูกหมดนะครับ อย่ายึดติดครับๆ

bigkung:

บอร์ดนี้ เด็กเยอะนะครับ ต้องเข้าใจ ^^ อิอิ เห็นหลายกระทู้มักจะมีคอมเม้นที่ชอบให้คนอื่นด่าตัวเอง  *great*

wattahan645:

คุณ bigkung ว่าผมแก่เหรอครับ *haha* อิอิ แก่จริงแหละ *shock* ว้าแย่เลยเราแก่แว้ว อิอิ *glad*

หน้า: << < (4/4)

Go to full version