Manga Zone > One Piece TH วันพีช แปลไทย
ความฝัน ของคนในกลุ่ม หมวกฟาง !!~
BlackNomYen:
--- อ้างจาก: OffeSpiN ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 19:29:38 ---มันเหมือนพูดด้วยความประทับใจเกาะเงือก แต่จริงๆ ยังไม่น่าจะใช่ออลบูลของจริง.. *้ั์drinktea*
ตามที่ซันจิมันบอกไว้ตอนต้นๆ เรื่องออลบูล คือที่ที่มีสัตว์ทะเลจากทะเลทั้ง 4 (นอร์ท เซาท์ อีสท์ เวสท์)
เป็นเหมือนสวรรค์ของกุ๊กที่จะทำอาหารจากวัตถุดิบทั่วโลกได้ในที่เดียว (น่าจะหมายถึงราฟเทล)
ส่วน รีล โพเนกรีฟ น่าจะมาจากคำว่า Real ออกเสียงว่า 'รีล' หรือ 'เรียล'
--- End quote ---
งั้น...รีล โำพเนกลีฟ ก็ถูกสินะครับ
เเต่ทำไมตอนผมดูใน อนิเมะ ตอนสู้กับ คร็อคโคไดล์ ที่ อลาบาสต้า น่ะครับ
มีตอนนึงที่ โรบิน พูดว่า " รีโอ โพเนกลีฟ " มันมาจากคำว่าอะไรครับ ?
งงมากมาย *rip* *rip* *rip*
OffeSpiN:
--- อ้างจาก: BlackNomYen ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 20:10:38 ---
--- อ้างจาก: OffeSpiN ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 19:29:38 ---มันเหมือนพูดด้วยความประทับใจเกาะเงือก แต่จริงๆ ยังไม่น่าจะใช่ออลบูลของจริง.. *้ั์drinktea*
ตามที่ซันจิมันบอกไว้ตอนต้นๆ เรื่องออลบูล คือที่ที่มีสัตว์ทะเลจากทะเลทั้ง 4 (นอร์ท เซาท์ อีสท์ เวสท์)
เป็นเหมือนสวรรค์ของกุ๊กที่จะทำอาหารจากวัตถุดิบทั่วโลกได้ในที่เดียว (น่าจะหมายถึงราฟเทล)
ส่วน รีล โพเนกรีฟ น่าจะมาจากคำว่า Real ออกเสียงว่า 'รีล' หรือ 'เรียล'
--- End quote ---
งั้น...รีล โำพเนกลีฟ ก็ถูกสินะครับ
เเต่ทำไมตอนผมดูใน อนิเมะ ตอนสู้กับ คร็อคโคไดล์ ที่ อลาบาสต้า น่ะครับ
มีตอนนึงที่ โรบิน พูดว่า " รีโอ โพเนกลีฟ " มันมาจากคำว่าอะไรครับ ?
งงมากมาย *rip* *rip* *rip*
--- End quote ---
อื่มม.. ลองไปเปิดดูในวิกิฯ เค้าใช้คำว่า Rio Poneglyph จริงๆ ด้วย.. *้ั์drinktea*
ขออภัยที่ตอนแรกเข้าใจว่าใช้คำว่า Real ไม่รู้ว่าต้นฉบับของเอจังใช้ภาษาอังกฤษ หรือญี่ปุ่น
ถ้าใช้ญี่ปุ่นอาจจะเป็นคำว่า Real แต่ด้วยสำเนียงของภาษาญี่ปุ่นเลยกลายเป็น Rio รึเปล่า(เดา)
แต่ถ้าเอจังตั้งใจใช้คำว่า Rio อยู่แล้วแต่แรก อาจจะมาจากภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
แต่เดาว่ามีความหมายเดียวกับคำว่า Real เพราะ Real Poneglyph ความหมายมันก็ตรงตัวดีอยู่แล้ว
ยังไงรอผู้ที่รู้จริงมาตอบแล้วกันเด้อ
BlackNomYen:
--- อ้างจาก: OffeSpiN ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 21:40:32 ---
--- อ้างจาก: BlackNomYen ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 20:10:38 ---
--- อ้างจาก: OffeSpiN ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 19:29:38 ---มันเหมือนพูดด้วยความประทับใจเกาะเงือก แต่จริงๆ ยังไม่น่าจะใช่ออลบูลของจริง.. *้ั์drinktea*
ตามที่ซันจิมันบอกไว้ตอนต้นๆ เรื่องออลบูล คือที่ที่มีสัตว์ทะเลจากทะเลทั้ง 4 (นอร์ท เซาท์ อีสท์ เวสท์)
เป็นเหมือนสวรรค์ของกุ๊กที่จะทำอาหารจากวัตถุดิบทั่วโลกได้ในที่เดียว (น่าจะหมายถึงราฟเทล)
ส่วน รีล โพเนกรีฟ น่าจะมาจากคำว่า Real ออกเสียงว่า 'รีล' หรือ 'เรียล'
--- End quote ---
งั้น...รีล โำพเนกลีฟ ก็ถูกสินะครับ
เเต่ทำไมตอนผมดูใน อนิเมะ ตอนสู้กับ คร็อคโคไดล์ ที่ อลาบาสต้า น่ะครับ
มีตอนนึงที่ โรบิน พูดว่า " รีโอ โพเนกลีฟ " มันมาจากคำว่าอะไรครับ ?
งงมากมาย *rip* *rip* *rip*
--- End quote ---
อื่มม.. ลองไปเปิดดูในวิกิฯ เค้าใช้คำว่า Rio Poneglyph จริงๆ ด้วย.. *้ั์drinktea*
ขออภัยที่ตอนแรกเข้าใจว่าใช้คำว่า Real ไม่รู้ว่าต้นฉบับของเอจังใช้ภาษาอังกฤษ หรือญี่ปุ่น
ถ้าใช้ญี่ปุ่นอาจจะเป็นคำว่า Real แต่ด้วยสำเนียงของภาษาญี่ปุ่นเลยกลายเป็น Rio รึเปล่า(เดา)
แต่ถ้าเอจังตั้งใจใช้คำว่า Rio อยู่แล้วแต่แรก อาจจะมาจากภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
แต่เดาว่ามีความหมายเดียวกับคำว่า Real เพราะ Real Poneglyph ความหมายมันก็ตรงตัวดีอยู่แล้ว
ยังไงรอผู้ที่รู้จริงมาตอบแล้วกันเด้อ
--- End quote ---
อ๋อครับ ! เเต่ก็ขอบคุณที่มาตอบนะครับ... *number1*
lumpoon:
น่าจะเจอพร้มกันนะแต่ไล่ๆกันน่ะ *love*
lxล้าVาวน้ำll๑J:
--- อ้างจาก: BlackNomYen ที่ จ. 21 พ.ค. 2012 เวลา 18:56:38 ---ขอนอกเรื่องนะครับ...
ซันจิ พบ ออลบลู เเล้วนี่ครับ ? *hoho*
ตอนเกาะเงือกไงครับ ที่เจอ นางเงือก หรือ เจ้าหญิงเงือก นี่ล่ะ
เเล้วมันบอกว่าเจอ ออลบลูเเล้ว ! *love* *nude* *love* *nude*
(เข้าเรื่องดีกว่า) ผมคิดว่า โรบิน ต้องสำเร็จเป็นคนเเรกครับ
เพราะ ลุงเรย์ลี่ เคยบอกว่า " เราค้นพบประวัติศาสตร์ทั้งหมด "
เเสดงว่า...ที่ รัฟเทล คงจะมี รีล โพเนกลีฟ(มันอ่านว่า รีล หรือ รีโอ หว่า ? *great*)
ปล.เดานะครับ ผิดยังไงขออภัยครับ *disappoint* *disappoint*
--- End quote ---
ผมกะว่าซันจิเจอแล้วครับตอนเกาะเงือก เจอออลบลู กะพวกเงือก ละบอกว่าขอยุ่ที่นี่อะ 555 *shock*