Manga Zone > Naruto TH นารุโตะ นินจาคาถาโอ้โฮเฮะ แปลไทย

โทบิ แกเป็นใครกันแน่ว้อยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย

หน้า: << < (11/11)

bignaja123:


--- อ้างจาก: mint1458 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 23:39:06 ---
--- อ้างจาก: bignaja123 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 23:19:02 ---น้องพลับขอสอง  *attack* *attack*

--- End quote ---
ใครคือน้องพลับเหรอ *้ัdoubt*

--- End quote ---

น้องพลับที่เคยเป็นนักร้องไง เด็กๆเลย   แต่ตอนนี้โตแล้ว

เพลงฮิต ก้อ คุณครูครับ คุณครูครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาคุณครูครับ  สมมุตินะครับ สมมุติ   ไม่รู้จักหรออ *glad*

แล้วแกก้อ มีโฆษณา ไมโล  แล้วมีคำพูดฮิต คือ   น้องพลับ ขอสอง    อ่าครับ   *disappoint*

ผมแก่ไปใช่มั้ยเนี่ย  *dead*

mint1458:


--- อ้างจาก: bignaja123 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 23:52:09 ---
--- อ้างจาก: mint1458 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 23:39:06 ---
--- อ้างจาก: bignaja123 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 23:19:02 ---น้องพลับขอสอง  *attack* *attack*

--- End quote ---
ใครคือน้องพลับเหรอ *้ัdoubt*

--- End quote ---

น้องพลับที่เคยเป็นนักร้องไง เด็กๆเลย   แต่ตอนนี้โตแล้ว

เพลงฮิต ก้อ คุณครูครับ คุณครูครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาคุณครูครับ  สมมุตินะครับ สมมุติ   ไม่รู้จักหรออ *glad*

แล้วแกก้อ มีโฆษณา ไมโล  แล้วมีคำพูดฮิต คือ   น้องพลับ ขอสอง    อ่าครับ   *disappoint*

ผมแก่ไปใช่มั้ยเนี่ย  *dead*

--- End quote ---
อ๋อ ขอโทษนะ ลืมไปเลย *hoho*

chainoi:


--- อ้างจาก: emplaza29 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 16:06:10 ---ข้างบน ญี่ปุ่นเขียนผิดนะครับผม คิดไวพิมพ์ไวเลยไม่ได้มองอ่ะครับ  *dead*

--- End quote ---
อันที่จริงในภาษาญี่ปุ่นอะเค้าอ่านออกมาเป็น โคโนฮะ เลยครับ ส่วนที่คุณเห็นเค้าเขียน kho no ha น่ะ เค้าก็อ่านออกมาเป็น โคโนฮะ อยู่ดีครับ อย่างเช่นคำว่า kho chang (เกาะช้าง)  ไม่มีใครอ่านว่า เฮาะช้าง หรอกครับ มันอาจจะขึ้นอยู่กับคนอ่านครับ (ขึ้นอยู่กับสติปัญญาและความรู้ของคนคนนั้น อิอิอิ)

prince_devil:


--- อ้างจาก: chainoi ที่ อา. 22 เม.ย. 2012 เวลา 09:04:23 ---
--- อ้างจาก: emplaza29 ที่ ส. 21 เม.ย. 2012 เวลา 16:06:10 ---ข้างบน ญี่ปุ่นเขียนผิดนะครับผม คิดไวพิมพ์ไวเลยไม่ได้มองอ่ะครับ  *dead*

--- End quote ---
อันที่จริงในภาษาญี่ปุ่นอะเค้าอ่านออกมาเป็น โคโนฮะ เลยครับ ส่วนที่คุณเห็นเค้าเขียน kho no ha น่ะ เค้าก็อ่านออกมาเป็น โคโนฮะ อยู่ดีครับ อย่างเช่นคำว่า kho chang (เกาะช้าง)  ไม่มีใครอ่านว่า เฮาะช้าง หรอกครับ มันอาจจะขึ้นอยู่กับคนอ่านครับ (ขึ้นอยู่กับสติปัญญาและความรู้ของคนคนนั้น อิอิอิ)

--- End quote ---

แอบแรงเบาเบา *great*

หน้า: << < (11/11)

Go to full version