Sritown Community
Manga Zone => Naruto TH นารุโตะ นินจาคาถาโอ้โฮเฮะ แปลไทย => ข้อความที่เริ่มโดย: beforu ที่ จ. 23 ก.ค. 2012 เวลา 13:08:25
-
คือ ดูเมะเสียงญี่ปุ่นก็ได้ยินมันอ่านว่า อุจิฮะ นะครับ แต่ทำไมแปลไทยอ่านเป็น อุจิวะ ครับ สงสัย *dontknow* *dontknow*
-
ภาษาอังกฤษ อุจิฮะ หรือ อุจิวะ จะเขียนแบบนี้ Uchiha ในทีแรกก็อ่านว่า อุจิฮะ นั่นแหละครับ แต่ไปๆมาๆกลายมาเป็น อุจิวะ
ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมแปลไทยอ่านเป็น อุจิวะ
คิดว่า อุจิฮะ หรือ อุจิวะ ก็ถูกหมดและครับ แล้วแต่คนอ่านจะออกเสียง
-
ต้นตำหรับอ่านว่า อุจิฮะ
แต่ที่ไทยออกเสียงว่า อุจิวะ มันอยู่ที่สำเนียงและภาษาท้องถิ่นมากกว่า
เช่น คำว่า DAVID อังอ่านเดวิด แต่สเปน อ่านดาบิด ประมาณนี้
-
อุจิวะ = ภาษาไทย
Uchiha = ภาษาอังกฤษ พออ่าน ภาษาไทย กลายเป็น ฮะ
ส่วนยุ่น ก็อ่านแบบยุ่น คือท่านต้องเข้าใจอย่างว่า สะระ และ คำพ้องเสียง ของภาษายุ่น เนี่ย เวลาอ่านออกมามันจะอยู่ขั้นกลางระหว่างภาษาไทย และอังกฤษ
ผมยกตัวอย่าง่ายๆนะ ถ้ายุ่นเขาอ่านจะสะกดคำอ่านเป็นภาษาไทยแบบนี้ = อุ-ซจิ-วงะ แต่ ภาษาไทย คำอ่านแบบนี้ไม่เขาจึงเลือกตัด ว และ ซ จึงเลยเป็น อุจิวะ
แต่ฝรั่งเขา ตัวสะกด ว+ง ตัดเป็น = H แล้ว ซ ให้เป็น = CH เขาเลยเรียกว่า Uchiha อันนี้แค่สรุปสั้นๆนะ (ถ้าได้เรียน phonetic ละ...เอ้ยหน้านึงก็อธิบายไม่จบ *attack*)
ส่วนภาษา ยุ่น อย่าถามผมเลยนะว่าอ่านยังไง เพราะตอนนี้ผมเรียน มนุษย์อิ้ง *haha* *dead* แต่รอสิ้นปีนี้ก่อนครับกะว่าจะไปเรียนอยู่
-
อ่านได้ทั้ง2แบบแหละครับ อุจิวะ แปลว่า พัด
-
นันสิคัฟ
-
ก็ถูกหมดอ่ะค่ะ ว่าแต่จะเป็นฝรั่ง Reading หรือ ไทยอ่านล่ะคะ ถ้าพี่ J-pop เค้าไม่ตัวสะกดก็เสียงก็กลายเป็นเสียงควบ เหมือนเรา ฟัง J-pop ร้องเพลงฝรั่งอ่ะค่ะ *้ัิinlove* *้ัิinlove* *้ัิinlove*